Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

domingo, 23 de julho de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Den anderen zugewandt sein


Der Wunsch, den Nächsten zu lieben, bringt uns dazu, anderen unsere Aufmerksamkeit zu schenken. Es ist ein konkreter Beweis der Liebe zu unseren Schwestern und Brüdern.
Zu lieben mit der Bereitschaft, das eigene  Leben zu geben. Das bedeutet nicht nur Sterben im wörtlichen Sinne, obwohl auch das geschehen kann. Unser Leben zu geben bedeutet vor allem, den anderen zu leben, das Leben des anderen zu leben, unser Leben mit dem Nächsten zu leben.
Alle Aufmerksamkeit, die wir den Menschen schenken, muss von dieser Dimension der Liebe durchdrungen sein.
Manchmal ist das größte Bedürfnis der Menschen, die uns zur Seite stehen, das Bedürfnis nach Aufmerksamkeit.
Aufmerksamkeit schenken bedeutet, sich ganz hinzugeben und den anderen in seiner Ganzheit zu lieben.


PRESTAR ATENCIÓN A LOS DEMÁS

El deseo de amar al prójimo nos lleva a dedicar atención a los demás. Es una demostración de amor concreto a los hermanos y hermanas.
Amar con la disposición de dar la vida. Que no significa sólo morir en sentido literal de la palabra, aunque eso también podría suceder. Dar la propia vida significa, ante todo, vivir el otro, vivir la vida del otro, vivir con el prójimo su vida.
Toda la atención que dedicamos a las personas, debe estar impregnada de esta dimensión del amor.
A veces la mayor necesidad de las personas que están a nuestro lado es la necesidad de atención.
Dedicar atención significa entregarse por completo y amar al otro en su integridad.


PAY ATTENTION TO OTHERS

The desire to love our neighbour leads us to dedicate attention to others. It is a demonstration of concrete love for our brothers and sisters.
Love with the readiness to give one’s life. Which doesn't just mean dying in the literal sense of the word, even if it might as well happen. To give one's own life means, first of all, to live the other, to live the life of the other, to live with one's neighbour, his life.
All the attention we dedicate to people must be imbued with this dimension of love.
Sometimes the greatest need of the people who are beside us is the need for attention.
Paying attention means to give oneself completely and to love the other in its entirety.


PRESTARE ATTENZIONE AGLI ALTRI

Il desiderio di amare il prossimo ci porta a prestare attenzione agli altri. È una dimostrazione di amore concreto per i nostri fratelli e sorelle.
Amare con la disponibilità a dare la vita. Questo non significa solo morire nel senso letterale del termine, anche se può accadere pure questo. Dare la vita significa soprattutto vivere l'altro, vivere la vita dell'altro, vivere con il prossimo la sua vita.
Tutta l'attenzione che rivolgiamo alle persone deve essere impregnata di questa dimensione d'amore.
A volte il bisogno più grande delle persone a cui siamo vicini è il bisogno di attenzione.
Prestare attenzione significa donarsi interamente e amare l'altro nella sua integralità.


DEDICAR ATENÇÃO AOS OUTROS

O desejo de amar o próximo nos leva a dedicar atenção aos outros. É uma demonstração de amor concreto aos irmãos e irmãs.
Amar com a prontidão de dar a vida. O que não significa somente morrer no sentido literal da palavra, mesmo se isso pode também vir a acontecer. Dar a própria vida significa, antes de tudo, viver o outro, viver a vida do outro, viver com o próximo a sua vida.
Toda a atenção que dedicamos às pessoas deve estar imbuída dessa dimensão do amor.
Algumas vezes a maior carência das pessoas que estão ao nosso lado é a necessidade de atenção.
Dedicar atenção significa doar-se por inteiro e amar o outro na sua integralidade.


PRÊTER ATTENTION AUX AUTRES

Le désir d'aimer notre prochain nous conduit à prêter attention aux autres. C'est la démonstration d'un amour concret pour nos frères et sœurs.
Aimer en étant prêt à donner sa vie. Cela ne signifie pas seulement mourir au sens propre du terme, même si cela peut aussi arriver. Donner sa vie signifie avant tout vivre l'autre, vivre la vie de l'autre, vivre avec le prochain sa vie.
Toute l'attention que nous portons aux personnes doit être imprégnée de cette dimension d'amour.
Parfois, le plus grand besoin des personnes que nous côtoyons est le besoin d'attention.
Consacrer de l'attention signifie se donner entièrement et aimer l'autre dans sa totalité.


KIERUJMY NASZĄ UWAGĘ NA DRUGICH

 

Chęć i gotowość miłowania bliźnich kieruje naszą uwagę na innych. Jest to wyraz konkretnej miłości do naszych braci i sióstr.

Mamy ich miłować z gotowością oddania życia. Nie oznacza to tylko, że mamy dosłownie ponieść śmierć za kogoś, chociaż i do tego może dojść. Oddać życie oznacza przede wszystkim żyć dla bliźniego, żyć tym, czym żyje bliźni, uczestniczyć w jego życiu.

Cała uwaga, jaką poświęcamy ludziom, musi mieć ten wymiar miłości. Czasami największą potrzebą ludzi z naszego otoczenia jest właśnie potrzeba uwagi.

Poświęcanie komuś uwagi oznacza całkowite oddanie się mu i miłowanie go w całości.

Nenhum comentário:

Postar um comentário