Geduld haben
So eineTugenden ist schwer zu erlangen und so leicht zu verlieren ...
Wenn wir die Geduld verlieren, fehlt es uns an Liebe und wir verlieren den Frieden. Es ist deshalb ein großer Verlust, weil wir diese Tugend niemals alleine verlieren, mit dem Verlust der Geduld verlieren wir den klaren Blick für die Tatsachen und die Vernunft.
Wenn die Liebe, die Mutter aller Tugenden ist, ist die Geduld ihre Stütze.
Sind wir also wir geduldig im Ignorieren, und beeilen wir uns zu lehren.
Sind wir geduldig im Sprechen, und beeilen wir uns im Zuhören.
Sind wir geduldig im Verurteilen, und beeilen wir uns zu vergeben.
Sind wir geduldig in der Kunst zu verlieren, und beeilen wir uns zu leben.
SER PACIENTES
Virtud difícil de adquirir y tan fácil de perder…
Cuando la perdemos faltamos con la caridad y perdemos la paz. Y es una gran pérdida, pues nunca la perdemos sola, con ella se va la claridad de los hechos y la lucidez de la razón.
Si la caridad es la madre de todas las virtudes, la paciencia es la sustentación de todas ellas.
Tener paciencia con la ignorancia para tener prisa en enseñar.
Ser paciente en hablar para tener prisa en escuchar.
Tener paciencia con la ofensa para tener prisa en perdonar
Ser paciente en saber perder para tener prisa en saber vivir.
BE PATIENT
Virtue difficult to acquire and so easy to lose ...
When we lose it we lack charity and we lose peace. And it is a great loss, for we never lose it alone, with it we lose also the clarity of the facts and the lucidity of reason.
If charity is the mother of all virtues, patience is the sustenance of all of them.
Have patience with ignorance to be in a hurry to teach.
Be patient in talking to be in a hurry to listen.
Have patience with the offenses to be in a hurry to forgive.
Be patient in knowing how to lose to be in a hurry to learn how to live.
ESSERE PAZIENTI
Virtù difficile di acquisire e così facile da perdere...
Quando la perdiamo manchiamo di carità e perdiamo la pace. Ed è una grande perdita perché non la perdiamo mai da sola ma con essa se ne vanno la chiarezza degli eventi e la lucidità della ragione.
Se la carità è la madre di tutte le virtù, la pazienza è il loro sostegno.
Avere pazienza con l'ignoranza per essere pronti ad insegnare.
Essere pazienti nel parlare per essere pronti nell'ascoltare.
Avere pazienza con l'offesa per saper subito perdonare.
Essere pazienti nel saper perdere per imparare a sapere vivere.
SER PACIENTE
Virtude difícil de adquirir e tão fácil de perder...
Quando a perdemos faltamos com a caridade e perdemos a paz. E é uma grande perda, pois nunca a perdemos sozinha, vai-se com ela a clareza dos fatos e a lucidez da razão.
Se a caridade é a mãe de todas as virtudes, a paciência é a sustentação de todas elas.
Ter paciência com a ignorância para ter pressa em ensinar.
Ser paciente no falar para ter pressa em escutar.
Ter paciência com a ofensa para ter pressa em perdoar.
Ter paciência com a ofensa para ter pressa em perdoar.
Ser paciente em saber perder para ter pressa em saber viver.
ÊTRE PATIENT
Vertu difficile à acquérir et si facile à perdre ...
Quand nous la perdons, nous manquons de charité et nous perdons la paix. Et c’est une grande perte, car nous ne la perdons jamais seule, avec elle on perd aussi la clarté des faits et la lucidité de la raison.
Si la charité est la mère de toutes les vertus, la patience est leur soutien.
Avoir de la patience avec l'ignorance pour être prêt à enseigner.
Être patient en parler pour être prêt à écouter.
Avoir de la patience avec les offenses pour être pressé de pardonner.
Être patient en savoir perdre pour apprendre à bien vivre.
Nenhum comentário:
Postar um comentário