Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 26 de março de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Bauen wir echte Beziehungen auf


Beziehungen, die wir aufbauen, sollten wie Brücken sein, die niemals einstürzen. Brücken, die jedoch nicht dazu da sind persönliche Interessen zu verwirklichen.
Es geht um eine Brücke echter, gegenseitige Liebe; um eine Partnerschaft der Herzen und des Verstandes.
Vermeiden wir übermäßige Anhänglichkeit oder auch Abhängigkeiten von anderen, um diese zu beherrschen.
Nur wenn sich beide Seiten ganz frei fühlen entdecken wir Unabhängigkeit im rechten Sinn, wenn wir einander behilflich sind, aber nicht unentbehrlich werden; wenn wir uns gegenseitig ergänzen, ohne Teil des andern zu sein, das nicht fehlen kann..
Eine echte Beziehung ist kein geschlossener Raum, sondern ein Haus mit offenen Türen, welches jeden willkommen heißt.


CONSTRUIR RELACIONES VERDADERAS

Las relaciones que construimos deben ser como puentes que nunca se derrumban. Puentes por donde nunca deben pasar los intereses personales.
Ese puente es el amor recíproco genuino; es la sociedad de corazones y mentes.
Nunca habrá apegos excesivos o tentativas de crear una dependencia en la otra persona para poder dominarla.
Sólo con la completa libertad de ambas partes es que se puede descubrir la interdependencia en el sentido más justo cuando nos volvemos necesarios el uno para el otro, pero no indispensables; cuando somos complemento uno del otro, pero no una parte que falta.
Una relación verdadera no es un lugar cerrado, sino una casa de puertas abiertas que acoge a todos.


BUILD REAL RELATIONSHIPS

The relationships we build should be like bridges that never collapse.  Bridges over which personal interests must never cross.
That bridge is genuine reciprocal love;  it is the partnership of hearts and minds.
There will never be excessive attachments or attempts to create a dependency on the other person in order to dominate them.
It is only with complete freedom on both sides that interdependence in the fairest sense can be discovered, when we become necessary to each other but not indispensable;  when we are each other's complement, but not a missing part.
A true relationship is not a closed place, but an open house that welcomes everyone.


COSTRUIRE RAPPORTI VERI

Le relazioni che costruiamo dovrebbero essere come ponti che non crollano mai. Ponti sui quali l'interesse personale non dovrebbe mai passare.
Questo ponte è l'amore reciproco genuino; è la collaborazione dei cuori e delle menti.
Non ci devono mai essere attaccamenti eccessivi o tentativi di creare una dipendenza nell'altra persona per poterla dominare.
Solo con una completa libertà da entrambe le parti si può scoprire l'interdipendenza nel senso più giusto, quando diventiamo necessari l'uno all'altro, ma non indispensabili; quando siamo complementari l'uno all'altro, ma non una parte mancante.
Una vera relazione non è un recinto chiuso, ma una casa con le porte aperte, che accoglie tutti.


CONSTRUIR RELACIONAMENTOS VERDADEIROS

Os relacionamentos que construímos devem ser como pontes que nunca desmoronam. Pontes por onde nunca devem passar os interesses pessoais.
Essa ponte é o amor recíproco genuíno; é a parceria dos corações e das mentes.
Nunca haverá apegos excessivos ou tentativas de criar uma dependência na outra pessoa para poder dominá-la.
Só com a liberdade completa de ambos os lados é que se pode descobrir a interdependência no sentido mais justo, quando nos tornamos necessários um ao outro, mas não indispensáveis; quando somos complemento um do outro, mas não uma parte que falta.
Um relacionamento verdadeiro não é um recinto fechado, mas uma casa de portas abertas, que acolhe a todos.


CONSTRUIRE DES RELATIONS AUTHENTIQUES

Les relations que nous construisons doivent être comme des ponts qui ne s'effondrent jamais. Des ponts sur lesquels l'intérêt personnel ne devrait jamais passer.
Ce pont est l'amour réciproque authentique ; c'est le partenariat des cœurs et des esprits.
Il ne doit jamais y avoir d'attachement excessif ou de tentative de créer une dépendance chez l'autre personne afin de pouvoir la dominer.
Ce n'est qu'avec une liberté totale de part et d'autre que l'interdépendance peut être découverte dans son sens le plus juste, lorsque nous devenons nécessaires l'un à l'autre, mais pas indispensables ; lorsque nous sommes complémentaires l'un à l'autre, mais pas une partie manquante.
Une vraie relation n'est pas une enceinte fermée, mais une maison aux portes ouvertes, qui accueille tout le monde.


BUDUJMY RELACJE PRAWDZIWE

 

Relacje, które staramy się budować, powinny być stabilne jak mosty, które nigdy nie runą i które nigdy nie będą wykorzystywane do własnych interesów.

Takim mostem jest autentyczna miłość wzajemna, szczera współpraca serc i umysłów.

W naszych relacjach z innymi nie należy nigdy nadmiernie przywiązywać się do drugiej osoby ani tym bardziej nie próbować uzależniać jej od siebie, aby ją zdominować.

Tylko w pełnej wolności respektowanej przez obie strony można odkryć właściwą współzależność, kiedy stajemy się sobie potrzebni, ale nie niezbędni, kiedy wzajemnie się uzupełniamy, ale możemy bez siebie żyć.

Prawdziwa relacja nie przypomina jakiegoś zamkniętego pomieszczenia, ale dom otwarty dla każdego, w którym wszyscy są mile widziani.

Nenhum comentário:

Postar um comentário