Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

segunda-feira, 7 de março de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

LIEBE DEINEN NÄCHSTEN WIE DICH SELBST

Das ist die große Herausforderung der wahren Liebe, für den anderen all das zu wollen, was ich mir für mich selbst wünsche.
Wenn ich Kleidung zum Spenden aussuche, achte ich darauf, dass diese in einem gutem Zustand ist. Das heißt, ich würde diese Kleidung noch immer tragen.
Das Gleiche gilt, wenn ich jemandem etwas zu essen gebe. Ich gebe etwas in der gleichen Qualität weiter, die ich selbst  bevorzuge.
Jesus sagt, wenn ich Gott über alles liebe und meinen Nächsten wie mich selbst, lebe ich das ganze Gesetz. Und es gibt kein größeres Gebot als dieses. (Vgl. Mk 12,30-31)
In Wahrheit befolge ich, wenn ich liebe, sowohl die Gebote des göttlichen, als auch der bürgerlichen Gesetze. Das Maß dieser Liebe muss "wie

mich selbst" sein.


 AMA AL PRÓJIMO COMO A TI MISMO


Este es el mayor desafío del verdadero amor, porque tengo que querer para el otro todo lo que quiero para mí.
Cuando elijo algunas ropas para donación, tengo cuidado de verificar que estén en buenas condiciones. Es decir, que yo aún usaría esas ropas.
Lo mismo sucede cuando doy algo para comer a alguien, trato de dar algo que tenga la misma calidad que la comida de la cual me alimento.
Jesús dice que cuando amo a Dios sobre todas las cosas y a mi prójimo como a mí mismo, vivo toda la ley. Y que no hay mandamiento más grande que ese. (Cf. Mc. 12,30-31)
De hecho, cuando amo, vivo tanto los preceptos de la ley divina cuanto los preceptos de las leyes civiles. Pero, la medida de este amor debe ser “como a mí mismo”


LOVE YOUR NEIGHBOUR AS YOURSELF

This is the great challenge of true love, because I have to want for the other everything that I want for myself.
When I choose some clothes to give away, I am careful to make sure that they are in good condition, that is, that I would still wear them. That is, that I would still wear those clothes.
The same happens when I give something to eat to someone. I try to give something that has the same quality as the food I eat.
Jesus states that when I love God above all things and my neighbor as myself, I live the whole law. And he said that there is no greater commandment than these. (Cf. Mk 12,30-31)
Indeed, when I love, I live both the precepts of the divine law and the precepts of the civil laws. But the measure of this love must be "as I love myself".


AMA IL PROSSIMO COME TE STESSO

Questa è la grande sfida del vero amore, perché devo volere per l'altro tutto quanto voglio per me stesso.
Quando scelgo dei vestiti da donare, mi preoccupo di controllare che siano in buone condizioni. Cioè, che io ancora indosserei quei vestiti.
Lo stesso accade quando do qualcosa da mangiare a qualcuno. Cerco di dare qualcosa che abbia la stessa qualità del cibo di cui mi nutro.
Gesù afferma che quando amo Dio sopra ogni cosa e il mio prossimo come me stesso, vivo tutta la legge.  E che non c'è comandamento più grande di questi. (Cf Mc 12,30-31)
In verità, quando amo, vivo sia i precetti della legge divina che i precetti delle leggi civili. Ma la misura di questo amore deve essere "come io amo me stesso".


AMA O PRÓXIMO COMO A TI MESMO

Esse é o grande desafio do amor verdadeiro, pois tenho de querer para o outro tudo o que quero para mim mesmo.
Quando escolho algumas roupas para doação, tenho o cuidado de verificar que estejam em bom estado. Isto é, que eu ainda usaria aquelas roupas.
O mesmo acontece quando dou algo de comer para alguém. Procuro dar algo que tenha a mesma qualidade da comida da qual me alimento.
Jesus afirma que, quando amo a Deus sobre todas as coisas e ao próximo como a mim mesmo, vivo toda a lei. E que não há mandamento maior que esses. (Cf. Mc 12,30-31)
Na verdade, quando amo, vivo tanto os preceitos da lei divina quanto os preceitos das leis civis. Porém, a medida desse amor deve ser "como a mim mesmo".


AIME LE PROCHAIN COMME TOI-MÊME

C'est le grand défi du véritable amour, car je dois vouloir pour l'autre tout ce que je veux pour moi-même.
Lorsque je choisis des vêtements à donner, je prends soin de vérifier qu'ils sont en bon état. C'est-à-dire que je porterais encore ces vêtements.
La même chose se produit lorsque je donne quelque chose à manger à quelqu'un. J'essaie de donner quelque chose qui a la même qualité que la nourriture dont je me nourris.
Jésus affirme que lorsque j'aime Dieu par-dessus tout et mon prochain comme moi-même, je vis toute la loi. Et il n'y a pas de plus grand commandement que ceux-ci. (Cf. Mc 12, 30-31)
En vérité, quand j'aime, je vis à la fois les préceptes de la loi divine et les préceptes des lois civiles. Mais la mesure de cet amour doit être "comme moi-même".


MIŁUJ BLIŹNIEGO JAK SIEBIE SAMEGO

 

To jest wielkie wyzwanie dla prawdziwej miłości, ponieważ muszę chcieć dla drugiego tego samego, czego chcę dla siebie.

Wybierając np. odzież do oddania innym, powinienem zwracać uwagę na to, czy jest w dobrym stanie, to znaczy, czy sam nosiłbym ją nadal.

To samo dzieje się, gdy daję komuś coś do jedzenia. Staram się dawać to, co ma taką samą jakość jak jedzenie, które ja spożywam.

Jezus mówi, że jeśli miłuję Boga ponad wszystko, a bliźniego swego jak siebie samego, to żyję zgodnie z całym prawem.  I że nie ma innego przykazania większego od tych (por. Mk 12, 30-31).

Prawdę mówiąc, kiedy miłuję, żyję zarówno nakazami prawa Bożego, jak i prawa cywilnego. Ale miarą tej miłości musi być „jak siebie samego”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário